Poemas

domingo, 31 de marzo de 2013

INSOMNIO-INSOMNIA









Y continúa el viento soplando instantes 
tramados de amor y ventura
enredados en zarzas verdales 
deshojando ramajes en los claros de luna
con sus muros infinitos de hiedras bermejas
incubadas en sombras, brotando en sus dunas.



And the wind continues blowing moments
woven of love and fortune
entangled in vernal brambles
defoliating branches in moonlight
with infinite walls of russet ivies
incubated in shadows, springing in its dunes.


Fulminan talladas bajo su blanca hulla

celdillas bordadas, silvestres, desnudas 

entre ángeles célticos, vestidos de agua.



Fulminate carved under his white coal
embroidered cells, wild, naked
between celtic angels dressed of water.


Aureo crepúsculo el poniente declina 
milagrosa naturaleza su natural prodigio

variaciones azul el universo que lumina
música celestial de un cielo que da vida 
donde zumban estrellas y exhalan suspiros.



Golden sunset the west declining
miraculous nature and its natural prodigy
variations in blue, the universe enlighten
heavenly music of a heaven which gives life
where buzz stars and exhale sighs.


Pintan colores los rescoldos y su místico sonido

zumban los acústicos de leñosos chirridos

van formando el paisaje bosques soñados
el encuentro, una esperanza, un idilio.


Paint colors the embers and his mystical sound
ringing the acoustics of woody squeaks
they form the landscape dreamed forests
the meeting, a hope, a love affair.


Así opresa, comienzo

el divagar en tu espacio

como una noche buscando su sitio.



So oppressed, I begin
the divagate in your space
under a night looking for its site.


Y escribo tus preguntas, el cantar de tus cantares

¿acaso eres tú el amor?

¿serás el ansia que transformó mi espera 
en anhelos desbordantes?



And I write your questions,the singing of your songs
Perhaps, are you the love?
Will you be the craving
that transformed my waiting
in hopes overflowing?


¿Seré yo la respuesta, el secreto, la fuente
un manantial delicioso de tu voz callada? 

¿Será mi lírica el soplo ardiente que atrae tu alma? 
¡Escucha el sonar de Orfeo! 
su estruendo de encordadas
el rasgueo en torbellino de su lira blanca.



Will be I the response, the secret, the source
a spring burning of your quiet voice?
Will be my lyrical
the burning breath which attracts your soul ?
¡Listen! the sound of Orpheus,
the roar of strung
whirlwind strumming of his white lyre.


Bajo sábanas místicas y sedas del ámbar

Me siento torrente en tu río, su espejo de agua
Un cristal de roca emitiendo su haz 
una ola rompiendo ecos, orillando en tu mar.



Under mystical linens and silks of the amber
I feel your river stream, its mirror of water
A rock crystal emitting its beam
the echo of your flow which delivered to the sea.


Agorero vivar de idílicos salmos 

albedrío en mi boca, tus labios en llamas.



Así respiro en tus besos

el sabor de tus versos 

y te atraigo a mi vida
afirmado a mi ego 
con alas del viento, con alma de ninfa.



Doomsayer sing of idyllic psalms
whim in my mouth, your lips on fire
so I breath in your kisses
the taste of your poems
and I attract into my life
affirmed to my ego
with wind winged, with nymph soul.


Tu reflejas mi sombra de promesas y sueños

me unen a ti, vívidos desvelos
quiero tu noche en mi noche 
un mágico Ángelus de insomnio encendido.



You reflect my shadow of promises and dreams
it join to you, vivid sleeplessness
I want your night, in my night
a magical Angelus of fire insomnia.



COMPOSICIÓN MUSICAL Y PIANO
DE
ELEN LACKNER

2 comentarios:

  1. Elen bonita, solo tú eres capaz de poner a bailar una gallina, al son del poema y su piano. Te quiero,¡un muak para ti!

    ResponderEliminar
  2. Eres figura con tus letras del amor sentido, ensoñado y anhelado de ser y hacer brotar la caricia, cuanto romanticismo hay en tus letras que reflejan los prodigios naturales de tus emociones.

    Juan Piera

    ResponderEliminar