Poemas

jueves, 3 de enero de 2013

Aguas del alba - Dawn water


click




Perfume engarzado y destellos alabastrinos
un pincel de nácar, azahares y lino,
cascada de ángeles descolgando ramas
como un delicado enjambre, de miel y de alas.


Crimoed perfume and flashes alabaster
one pearl hanging, orange blossoms and linen
cascade of angels lifting branches
as a delicate swarm of honey and wings.

Centellas en deshoje sobre un tapiz esmeralda,
trepadores racimos de hiedras salvajes,
matices cristalinos, brillo en rosas blancas,
entreabre corolas la viva luz de un diamante.

Centellas defoliation on a emerald carpet
climbers cluster of wild ivy
crystalline shades, brightness in white roses
half open corolla the bright light of a diamond.

Aguas del alba salobreñas, rosadas,
transfiguran y se beben mis lágrimas.
Allí aflora tu mirada, lumbre en mis pupilas,
campiña de mis ojos de verdes embriagada,
con perfiles del amor y pasiones envioladas.

Salty water of dawn, pink,
transfigure and drink my tears.
There emerges your sight, fire in my eyes,
countryside of my green eyes, heady
with profiles of love and passions turning violet..


Hoy te sueño con tu carne abrazado a mi alma
tus labios prendidos a los míos, cálidos, en llamas
sobre un tálamo bordado de hechizo y misterio
de clámides ardientes, cubriendo las sábanas.


Today I dream you, with your flesh embraced my soul
your lips pinned to mine, warm, ablaze
on a embroidery thalamus the spell and mystery
of chlamydes burning, covering the sheets.


Hay estrellas en los senderos del alba
veredas floreciendo en lugar de unas llagas
estelas de lises atesoran su velamen
enguantadas de gloria, adheridas a tu estampa.


There are stars in the trails at dawn
sidewalks blooming instead of a sore
lilies contrails treasure their sails
of glory gloved attached to your stamp.



En tu derrame de lagos con sed de lagunas
se vuelven manantiales los jardines de la luna
estremezco en la sed de tu fuego
vagueo en los preámbulos
de tus noches desbordadas
cuando la soledad se orienta
y se lleva a tus entrañas mi silueta dibujada


In your lakes spill with lagoons thirsty
sources become gardens of the moon
shudder at the thirst of your fire
hack around in the preambles
of your overwhelmed nights
when loneliness is oriented
and takes your guts my drawn
silhouette



¡Oh! mi efímero vasallo
poseedor de mi repliegue hacia tu remanso
Eres: la fuente que mana en mi vida
ególatra calmoso de mis lágrimas
un sol en danza entibiando prisas
elixir milagrero embebido a mi casta.


Oh! my vassal ephemeral
possessor of my retreat to your backwater
You´re: the fountain that flows in my life
calm egomaniac of my tears
calmun sun dance, warming hurries
miracle elixir embedded to my caste.


Supremo mar de venal caracoleo
estirpe asolada en los claros profundos
turbulencias de espuma
con su lengua de azules bañando mi espalda
así dejas tu luminar de blancuras
esplendente, imperial y delicado,
con tu gubia persistente cincelando mi figura.


Sea supreme venal caracole 
clear lineage ravaged in the clears deep
Foam turbulence
with its blue tongue bathing my back
so you leave your luminary of whiteness resplendent,
resplendent imperial and delicate
chiseling your persistent gouge my figure.

***
"Sanctuary"
Música de Secret Garden
piano y arreglos
de Elen Lackner





2 comentarios:

  1. Once again, you present us with another very beautiful poem. I love the way you recite it accompanied with romantic music. So beautiful! :)

    Happy New Year, Elen! :)

    ResponderEliminar
  2. thank you very much for sharing the information, god bless you

    ResponderEliminar